نخستین دوره آموزشی تربیت مترجم شفاهی و همزمان زبان انگلیسی توسط موسسه پیام پرسا در اصفهان برگزار می گردد.
دوره کاربردی تربیت مترجم شفاهی و همزمان زبان انگلیسی، دورهای است که طی آن فراگیر میتواند مهارت خود را در زمینه ترجمه شفاهی و همزمان انگلیسی به فارسی و بالعکس در زمینههای خبری، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی پرورش دهد. با توجه به اينکه اشتغال يکي از نيازهاي اساسي جامعه و به ويژه مترجمان و دانشجويان دانشگاه هاست، بنابراين شرکت کنندگان در این دوره با کسب مهارت هاي لازم مي توانند جذب بازار کار ترجمه شفاهی و همزمان شوند.
با توجه بر اهميت ارتباطات بینالملل و نیاز به تبادل اطلاعات و شرکت در محافل بینالمللی، امروزه داشتن مهارت ترجمه همزمان در محافل سیاسی، کنفرانسهای بینالمللی، فرهنگی و اجتماعی، یکی از نیازهای اساسی هر دانشجوی زبان یا فراگیر زبان است.
با وجود تعداد زیاد فارغالتحصیلان و دانشجویان رشتههای مترجمی انگلیسی، به دلیل عدم تسلط بر مهارتهای گفتاری و شنیداری زبان، تعداد کمی از آنان موفق به جذب در محیطهای کاری مختلف در حوزه ترجمه شفاهی و همزمان میشوند و عده بسیاری نمیتوانند در بازار کار جایی برای خود پیدا کنند.
ترجمه شفاهی و همزمان نياز به مهارت زيادي دارد. مترجمان شفاهی و همزمان، "درآنِ واحد" ترجمه مي كنند و فرصتي براي خطا ندارند يعني در همان بار اول بايد كار خود را درست انجام دهند.
از مترجم همزمان در كنفرانس هاي بين المللي، همايش هاي جهاني، اجلاس بین المللی، سمپوزيم هاي دوره اي و برنامه هايي از اين دست استفاده مي شود. پس براي مذاكرات بازرگاني و جلسه هايي كه تعداد شركت كنندگان آن اندك است بايد از مترجم شفاهی كمك جست.
در این دوره شرکت کنندگان با فراگیری تکنیک های ترجمه شفاهی و همزمان، بخت خود را برای استخدام و یا ادامه تحصیل در داخل و خارج از کشور افزایش خواهند داد.
زبان آموزان با گذراندن این دوره میتوانند دامنه لغتهای کاربردی را در خصوص موضوعات خبری، سیاسی و اجتماعی افزایش دهند و با تجارب به دست آمده به صورت نظری و عملی، به صورت حضوری و در سمینارها و کنفرانس های بین المللی به ترجمه همزمان و شفاهی بپردازند. هدف از دوره کمک به این افراد برای کسب توانایی جهت برطرف کردن نیازهای خود و سایر متخصصان این رشته ها و آشنا ساختن آنها با فنون لازم جهت ارائه ترجمه شفاهی و همزمان دقیق و در عین حال روان در زبان فارسی است. با تکمیل این دوره ها، علاوه بر مهارت Listening،Speaking نیز تقویت می گردد. با این وجود تمرکز اصلی بر انگلیسی گفتاری می باشد.
مخاطبین این دوره، دانش آموختگان رشته های مترجمی و سایر رشته های تخصصی که دانش زبان انگلیسی قابل قبولی دارند، دانشجويان سال آخر و سایر علاقمندان به رشته ترجمه شفاهی و همزمان می باشند.
شرایط شرکت در این دوره، داشتن مدرک دیپلم با مدرک IELTS با نمره 6، گذراندن دورههای تخصصی کوتاه مدت زبان انگلیسی در آموزشگاه های زبان داخل و خارج از کشور با داشتن گواهی مربوط، دارا بودن مدرک لیسانس و یا فوق لیسانس مترجمی یا ادبیات انگلیسی و قبولی در مصاحبه تخصصی است. حداقل تعداد شرکت کنندگان 10 نفر و حداکثر 20 نفر می باشد که به محض رسیدن به حد نصاب، برگزار خواهد شد.
علاقه مندان برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه می توانند با پیام پرسا تماس بگیرند
ترجمه متن های تخصصی و عمومی از فارسی به انگلیسی
ترجمه متن های تخصصی و عمومی از انگلیسی به فارسی
ترجمه نامه های رسمی و تبلیغاتی
ترجمه کتاب
ترجمه مقاله
ترجمه چکیده مقاله
ترجمه فیلم و صدا